close

剛來日本時常被問,台灣料理在日本的味道是不是不太一樣...

8/30

 

 

每次朋友都很訝異我怎麼會不知道,

我在台灣聽都沒聽過的"中華涼麵"

 

(毎回友達に驚かされ、なぜningningが知らないの?!って。

例えば日本に来る前、聞いたこともない”冷やし中華”)

 

blog08303

 

 

 

還有台灣人看了會愣住的"台灣拉麵"(因為是名古屋人發明的嘛)

(台湾人が知らない”台湾ラーメン” 名古屋人の発明だからねーー。)

blog08305

 

 

 

去美國找不到的"美式咖啡"

(アメリカでぜったい見つからない”アメリカンコーヒー”)

blog08302

 

 

問過天津人,大家都沒聽過的"天津飯"

(天津から来た人に、故郷に”天津飯”あるかと聞いたら、ないよって言われました。)

blog08304

 

還有"天津甘栗"(好像是天津來的栗子)

(天津甘栗もない)

blog08307

 

去義大利時點了這"拿坡里麵" 結果義大利人一頭霧水,

(イタリアに行ったとき、メニューになかった”ナポリタン”)

blog08306

 

 

去蒙布朗也找不到的"蒙布朗蛋糕"

(モンブランにない”モンブラン”)

blog08308

 

 日本人實在很愛用外國地名取名字呀!!!!!!!!

(日本人は、外国地名が好きですね・・・汗 

まぁおいしいからいいんですが 海外に行くとき要注意ですわ

 

 

PS 嗯.... 我幹嘛用畫的...==; 應該放照片吼 後悔中 

 

講了半天今天早上煮了拿坡里麵來吃啦

8/31  

超級簡單

義大利麵煮一煮,熱水倒掉,

青椒 洋蔥 香腸 炒一炒 加麵 加蕃茄醬 加伍斯特醬(沒有也OK)

最後撒上巴西利(起士粉更佳)

就好啦

(如果要更道地就上網查囉)

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ningning 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()